ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ. 4

ГЛАВА 1. СЛЕНГ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. 5

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА НА ПРИМЕРЕ СЕРИАЛА «ШЕРЛОК». 12

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 22

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 24

ПРИЛОЖЕНИЕ. 27

 

CONTENTS

 

 

INTRODUCTION.. 3

CHAPTER 1. SLANG IN THE ENGLISH LANGUAGE. 4

CHAPTER 2. THE ANALYSIS OF THE USE OF ENGLISH SLANG ON THE EXAMPLE OF THE TV SERIES “SHERLOCK”. 10

CONCLUSION.. 19

THE LIST OF THE USED SOURCES. 20

SUPPLEMENT. 23



Фрагмент работы:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

  

Таким образом, на основании проведенного исследования, можно сделать следующие выводы:

Сленг, имея свои особенности исторического развития, объединяет в себе группу лексических значений (как слов, так и выражений), используемых в рамках определенной субкультуры, группы определенного возраста, социального положения или профессии. Сленговые выражения в современном мире рассматриваются лингвистами как способ экспрессивного выражения человеческих эмоций, способный достаточно гармонично добавлять оттенки в разговорную речь общающихся.

Благодаря СМИ и интернету сленговые выражения и особенности их использования распространяются на широкую аудитории, вплоть до аудитории зарубежной. А основными источниками пополнения сленговых выражений служат: молодежная субкультура, профессионализмы, аббревиатуры, компьютерная лексика, слова, которые используют неблагонадежные социальные группы (наркоманы, преступники и т.д.).

Сам сценарий сериала «Шерлок» является крайне насыщенным произведением по наличию в нем сленговых слов и выражений, который дает четкое представление о своеобразии не только английской (британской) повседневной речи, но и о возможностях использования неофициальной лексики в литературном творчестве и кинематографе.

Лексическое значение сленговых выражений, как и отдельных сленговых слов, определяется самим контекстом и специфическими чертами персонажей, участвующих в ситуациях общения. Именно влияние внутреннего мира героев сериала оказывает большое влияние на перевод английской лексики на русский язык, подчеркивая тем самым главные особенности сленга – эмоциональность и отсутствие шаблона (нормы). Также сленгизм может возникать через переход смысловых влияний слов друг на друга, через перефразирование прямого перевода с английского на русский в силу специфики употребления значения слова уже в русском языке.

.........................

CONCLUSION

 

 Thus, based on the study, the following conclusions can be made:

Slang, having its own characteristics of historical development, combines a group of lexical meanings (both words and expressions) used within a certain subculture, a group of a certain age, social status or profession. Slang expressions in the modern world are considered by linguists as a way of expressive expression of human emotions, capable of quite harmoniously adding shades to the colloquial speech of those who communicate.

Thanks to the media and the Internet, slang expressions and the peculiarities of their use are spreading to a wide audience, up to a foreign audience. And the main sources of replenishment of slang expressions are: youth subculture, words of some professional sphere, abbreviations, computer vocabulary, words that are used by unreliable social groups (drug addicts, criminals, etc.).

The script of the Sherlock TV series itself is an extremely rich work in terms of the presence of slang words and expressions in it, which gives a clear idea of the originality of not only English (British) everyday speech, but also the possibilities of using informal vocabulary in the literary creativity and cinema.

The lexical meaning of slang expressions, as well as individual slang words, is determined by the context itself and the specific features of the characters involved in communication situations. It is the influence of the inner world of the characters of the series that has a great influence on the translation of English vocabulary into Russian, thereby emphasizing the main features of slang – an emotionality and the absence of a template (norm). Also, slangism can arise through the transition of the semantic influences of words on each other, through paraphrasing a direct translation from English into Russian due to the specifics of using of the meaning of a word already in Russian language.



Список использованной литературы:

Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с. Голиченко, М.А. Особенности перевода сленговых выражений на примере сериала «SHERLOCK» / М.А. Голиченко // Идеи. Поиски. Решения: сборник статей и тезисов X Междунар. науч. практ. конф. - Минск, 23 ноября 2016 г./ Редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. - В 6 частях. – Часть 4.– Мн.: БГУ, 2017. – С.19-23. Горягина, В.В., Закирова, Л.Р. Особенности современной молодежной речи в англоязычных фильмах / В.В. Горягина, Л.Р. Закирова // Terra Linguae. -- №8 - С. 73-76. Значение слова «сленг» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3 . - Дата доступа: 12.10.2022. Князева, Д.А., Чигина, Н.В. Особенности сленга в английском языке / Д.А. Князева, Н.В. Чигина // Международный научный журнал «Инновационная наука». -- №11-2. - С. 108 – 110. - Научная электронная библиотека «КиберЛенинка» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-slenga-v-angliyskom-yazyke . Дата жоступа: 12.10.2022. Маркова, Н.А. Проект. «Сленг. Речевой «мусор» или будущее русского языка?» / Маркова Н.А. - Гусь-Хрустальный, 2017. - 25 с. Мизюрина, Т.В. Определение и общие характеристики понятия «сленг», его роль в языке и культуре современной России / Т.В. Мизюрина // Вестник Челябинского государственного университета. -- № 1 (292). - С. 106-111. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. - 7-ое изд., стереотип. - М.: Рус. Яз., 2000. - 880 с. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 2314 с. - Режим доступа: http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf . - Дата доступа: 12.10.2022. Пантелеева, И.И. Сленг в современном английском языке / И.И. Пантелеева, К.С. Бенционок, А.С. Чобан, А.А. Каленов. // Юный ученый [Электронный ресурс]. -- № 5 (8). - С. 28-30. Режим доступа:: https://moluch.ru/young/archive/8/550/ . - Дата доступа: 12.10.2022. Петрова, Ю.А. Репрезентация ценностей молодежной субкультуры в ценностно-смысловом пространстве языка: автореф. дис… ...канд. философ. наук : 09.00.13 / Ю.А. Петрова, ФГАОУ ВПО Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону, 2012. - 25 с. Словарь современного английского сленга. – Школа английского языка «Лондон Экспресс», [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://london-express.ru/blog/slovar-sovremennogo-angliyskogo-slenga/#anglijskij-sleng-primery-slov . – Дата доступа: 12.10.2022. Учим повседневный английский и британский сленг с помощью Шерлока Холмса [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://mel.fm/blog/anna-anashchenko/76283-uchim-povsednevny-anglysky-i-britansky-sleng-s-pomoshchyu-sherloka-kholmsa . - Дата доступа: 12.10.2022. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. … канд. филол. наук / В.А. Хомяков. - Л., 1980. - 168 с.

и др.


Цена сегодня: 45.00 бел.руб.

Вы находитесь на сайте как незарегистрированный пользователь.
Для покупки работы Вам необходимо заполнить все поля ниже:
Ваше имя :
Придумайте логин :
Ваш e-mail :
Ваш телефон :
Параметры выбора
Дисциплина
Вид работ
Цена
от 
до 
Год сдачи
от 
до 
Минимальный балл
Страниц не менее
Слова в названии
Слова в описании


Megabank.by - Купить дипломную работу в Минске

Оставьте свои данные и мы перезвоним!